shǒu手fēng风yōng慵zhǎn展yī一xíng行shū书,,
yǎn眼àn暗xiū休xún寻jiǔ九jú局tú图。。
chuāng窗lǐ里rì日guāng光fēi飞yě野mǎ马,,
àn案tóu头yún筠guǎn管cháng长pú蒲lú卢。。
móu谋shēn身zhuō拙wèi为ān安shé蛇zú足,,
bào报guó国wēi危céng曾luō捋hǔ虎xū须。。
jǔ举shì世kě可néng能wú无mò默zhì识,,
wèi未zhī知shuí谁nǐ拟shì试qí齐yú竽。。
手风慵展一行书,眼暗休寻九局图。窗里日光飞野马,案头筠管长蒲卢。谋身拙为安蛇足,报国危曾捋虎须。举世可能无默识,未知谁拟试齐竽。
译文
手患风痹,懒写书信,老眼昏花看不清棋谱。 看窗口射入的一束阳光中无数“野马”飞腾,几案笔管中蒲卢出出进进。 我不善于刻意为自己打算,但危急关头,为报效国家,曾抵制过残暴而不可一世的恶人。 世界上不会没有人将人才问题默记于心,但还是会有人准备像齐愍王听竽那样认真地选拔人才以挽救国事。
手风慵展一行书,眼暗休寻九局图。手患风痹,懒写书信,老眼昏花看不清棋谱。
窗里日光飞野马,案头筠管长蒲卢。看窗口射入的一束阳光中无数“野马”飞腾,几案笔管中蒲卢出出进进。
谋身拙为安蛇足,报国危曾捋虎须。我不善于刻意为自己打算,但危急关头,为报效国家,曾抵制过残暴而不可一世的恶人。
举世可能无默识,未知谁拟试齐竽。世界上不会没有人将人才问题默记于心,但还是会有人准备像齐愍王听竽那样认真地选拔人才以挽救国事。
注解
赏析
创作背景