mèng孟dōng冬shí十yuè月,,
běi北fēng风pái徘huái徊,,
tiān天qì气fēng风qīng清,,
fán繁shuāng霜fēi霏fēi霏。。
kūn鵾jī鸡chén晨míng鸣,,
hóng鸿yàn雁nán南fēi飞,,
zhì鸷niǎo鸟qián潜cáng藏,,
xióng熊pí罴kū窟qī栖。。
qián钱bó镈tíng停zhì置,,
nóng农shōu收jī积chǎng场,,
nì逆lǚ旅zhěng整shè设,,
yǐ以tōng通jiǎ贾shāng商。。
xìng幸shèn甚zhì至zāi哉!!
gē歌yǐ以yǒng咏zhì志。。
孟冬十月,北风徘徊,天气风清,繁霜霏霏。鵾鸡晨鸣,鸿雁南飞,鸷鸟潜藏,熊罴窟栖。钱镈停置,农收积场,逆旅整设,以通贾商。幸甚至哉!歌以咏志。
译文
孟冬十月,北风徘徊,天气肃清,繁霜霏霏。初冬十月,北风呼呼地吹着。气氛肃杀,天气寒冷,寒霜又厚又密。
鵾鸡晨鸣,鸿雁南飞,鸷鸟潜藏,熊罴窟栖。鹍鸡鸟在清晨鸣叫着,大雁向南方远去,猛禽也都藏身匿迹起来,就连熊也都入洞安眠了。
钱镈停置,农收积场。逆旅整设,以通贾商。农民放下了农具不再劳作,收获的庄稼堆满了谷场。旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿。
幸甚至哉!歌以咏志。我能到这里是多么的幸运啊,高诵诗歌来表达自己的这种感情。
初冬十月,北风呼呼地吹着。气氛肃杀,天气寒冷,寒霜又厚又密。 鹍鸡鸟在清晨鸣叫着,大雁向南方远去,猛禽也都藏身匿迹起来,就连熊也都入洞安眠了。 农民放下了农具不再劳作,收获的庄稼堆满了谷场。旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿。 我能到这里是多么的幸运啊,高诵诗歌来表达自己的这种感情。
注解
2
徘徊:往返回旋;来回走动。流连;留恋。清扫。形容天气明朗高爽。
4
霏霏:飘洒,飞扬。泛指浓密盛多。大鸡。鸟名。似鹤。凤凰的别名。
7
熊罴:熊和罴。皆为猛兽。罴,棕熊,又叫马熊,毛棕褐色,能爬树,会游泳。
9
钱镈:两种农具名。后泛指农具。借指农事。钱,铁铲。镈,锄一类的农具。
15
贾商:商贩。贾,作买卖的人;商人。古时特指设店售货的坐商。商,行商。行走在外的商人。
赏析
这首诗写于初冬十月,时间比前首稍晚。前八句写初冬的气候和景物。“鹍鸡”,鸟名,形状象鹤,羽毛黄白色。北风刮个不停,严霜又厚又密,鹍鸡晨鸣,大雁南飞,猛禽藏身匿迹,熊罴入洞安眠,肃杀严寒中透出一派平和安宁。中四句写人事。钱、镈,两种农具名,这里泛指农具。“逆旅”,客店。农具已经闲置起来,收获的庄稼堆满谷场,旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿,这是一幅多么美妙的图景!诗篇反映了战后在局部地区人民过上的安居乐业的生活,及诗人要求国家统一、政治安定和经济繁荣的理想。朱乾说:“《冬十月》,叙其征途所经,天时物候,又自秋经冬。虽当军行,而不忘民事也。”(《乐府正义》卷八)在一定程度上触及了本诗的作意。